韓国ドラマ
ちょっと恥ずかしいが冬のソナタにちょっとはまった。
ドラマは嫌いじゃないけど、
もっぱら昼メロ(しかもフジテレビ系列のやつオンリー)を視聴。
同僚に「今晩あの冬ソナ放映ですよ!どんなもんか見てみましょう」という言葉に従い、見てみた。
結構好きかも。
世の冬ソナファンの女性たちは「少女マンガの世界!!」だとか
「ヨン様かっこいい」とか
「あんなふうに好かれたい」
「大恋愛がしたい!!」と言っているらしいが
私にはラブラブダーリンがいるんで別にいいん。
私が韓国ドラマが好きな理由はどうも台詞回しらしい。
「悩みがあるんなら話してごらんよ、ん?」
の「ん?」という部分がとっても好き。
あんまり日本のドラマじゃ無いでしょ?
「そんなに事故が次から次に起こるか?」とか
「なんでそこでその言動?」とか
「結構不幸な生い立ちにしては福耳だな」とか
「ガラスや鏡にカメラマン映っとるやん」とか
「そのサングラスはどうなん??」とか
つっこみどころが満載だから、というのも韓国ドラマが好きな理由かも。
★今日のうろ覚え韓国語 ~ド ~も(~もまた。
英語のalsoと同じ。
日本語の「も」と同じ語順で使う。
例えば「僕にも」となっていれば韓国語の歌の中でも同じ位置に「ド」が来るので、
挿入歌が流れてきて、日本語歌詞字幕が出てきたときに、
「僕にも~~~~♪」という歌詞だったら
最後の「も~~~~」のところだけ「ド~~~~♪」と
テレビと一緒に歌い上げることができます。
意味分かる?)
ドラマは嫌いじゃないけど、
もっぱら昼メロ(しかもフジテレビ系列のやつオンリー)を視聴。
同僚に「今晩あの冬ソナ放映ですよ!どんなもんか見てみましょう」という言葉に従い、見てみた。
結構好きかも。
世の冬ソナファンの女性たちは「少女マンガの世界!!」だとか
「ヨン様かっこいい」とか
「あんなふうに好かれたい」
「大恋愛がしたい!!」と言っているらしいが
私にはラブラブダーリンがいるんで別にいいん。
私が韓国ドラマが好きな理由はどうも台詞回しらしい。
「悩みがあるんなら話してごらんよ、ん?」
の「ん?」という部分がとっても好き。
あんまり日本のドラマじゃ無いでしょ?
「そんなに事故が次から次に起こるか?」とか
「なんでそこでその言動?」とか
「結構不幸な生い立ちにしては福耳だな」とか
「ガラスや鏡にカメラマン映っとるやん」とか
「そのサングラスはどうなん??」とか
つっこみどころが満載だから、というのも韓国ドラマが好きな理由かも。
★今日のうろ覚え韓国語 ~ド ~も(~もまた。
英語のalsoと同じ。
日本語の「も」と同じ語順で使う。
例えば「僕にも」となっていれば韓国語の歌の中でも同じ位置に「ド」が来るので、
挿入歌が流れてきて、日本語歌詞字幕が出てきたときに、
「僕にも~~~~♪」という歌詞だったら
最後の「も~~~~」のところだけ「ド~~~~♪」と
テレビと一緒に歌い上げることができます。
意味分かる?)